|
![]() |
|||
Allan
Kaprow - Kunst als Leben / Art as Life |
|||
![]() |
|||
ausstellung / exhibition | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Haus der
Kunst Prinzregentenstr. 1 D-80538 München |
||
Von / From | 18.10.06 | ||
Bis / To | 21.01.07 | ||
Täglich / Daily | 10 - 20 h Do / Thu: 10 - 22 h |
||
Link | www.hausderkunst.de | ||
Living Labels are available daily for information during opening hours. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
In Zusammenarbeit
mit / in collaboration with
Van Abbemuseum, Eindhoven Kurator/Exhibition curator: Stephanie Rosenthal Gefördert durch / supported by The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts und / and Kulturstiftung des Bundes |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Weitere
Stationen der Ausstellung / Further exhibition venues |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Van
Abbemuseum, Eindhoven |
|||
![]() ![]() |
![]() |
|||
Impressum / Imprint | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Haus der
Kunst Prinzregentenstr. 1 D-80538 München Design Rose Apple / chezweitz, Berlin Programmierung www.janusmedia.de |
|||
![]() |
![]() |
|||
Allan
Kaprow - 18 Happenings in 6 Parts |
|||
![]() |
|||
re-doing | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Haus der Kunst | ||
Datum / Date | Do - Sa /
Thu - Sat 09. - 11.11.06 |
||
Von / From | 20.30 h | ||
Leitung / Supervision |
André Lepecki | ||
Bühnenbild / Stage Set |
Christin Vahl | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Für 18 Happenings in 6 Parts hatte Kaprow die Reuben Gallery 1959 in 3 Räume unterteilt. Zuschauer erhielten ein Programm und drei Kärtchen, auf denen notiert war, wann sie sich in welchen Raum der Installation begeben sollten. Zum ersten Mal wird dieses Happening neu inszeniert. In 1959 Kaprow divided the Reuben Gallery into three rooms for 18 Happenings in 6 Parts. Viewers received a programme and three cards, which determined in which room of the installation they should be when. For the first time, this Happening will be re-staged. |
|||
![]() |
![]() |
|||
Allan
Kaprow - Symposium 18 Happenings in 6 Parts |
|||
![]() |
|||
re-doing | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Haus der Kunst | ||
Datum / Date | 12.11.06 | ||
Von / From | 11 h | ||
Bis / To | 18 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
In den 1980er Jahren begann Allan Kaprow, frühere Happenings wieder aufzuführen, und legte vor seinem Tod fest, dass sie in Zukunft neu interpre-tiert werden dürfen. Dieses re-doing wirft Fragen auf, die von Philip Ursprung, André Lepecki, Christin Vahl, Stephanie Rosenthal, Thomas Lehmen u.a. diskutiert werden. In the 80s Allan Kaprow began to re-stage his Happenings and shortly before his death he determined that they should be newly interpreted in the future. This re-doing poses questions, which will be explored by Philip Ursprung, André Lepecki, Christin Vahl, Stephanie Rosenthal, Thomas Lehmen a.o. |
|||
![]() ![]() |
![]() |
|||
Birds (1964/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Datum / Date | 02.12.06 | ||
Zeit / Time | 05 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Allan Kaprow ließ sein Happening Birds auf und unter Bäumen stattfinden und ordnete den Teilnehmern viele verschiedene Rollen zu, wie z.B. "Baumfrauen", "Mauermänner" oder "Brotmann". Der Künstler Bo Christian Larsson wird eine neue Version des Happenings durchführen. For the participants in this Happening,
Allan Kaprow had conceived of many different roles: e.g. tree women,
wall men and a bread man. It took place under and even on trees. A new
version of Birds will be realised by the artist Bo Christian Larsson.
|
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Intro
zu / for Birds (1964/2006) |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Haus der Kunst | ||
Datum / Date | 01.12.06 | ||
Zeit / Time | 20 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Vor jedem Happening lud Allan Kaprow zu einem Treffen ein, um zu besprechen, was genau geschehen würde. Die Kuratorin der Ausstellung, Stephanie Rosenthal, und Künstler Bo Christian Larsson, der das Happening Birds am 2. Dezember neu realisieren wird, laden zu einem Treffen am 1. Dezember um 20 Uhr ein. Wenn Sie am Folgetag am Happening teilnehmen möchten, können Sie sich hier verbindlich anmelden. Die Teilnehmerzahl ist begrenzt. Before every Happening, Allan Kaprow held a meeting in order to discuss what would exactly take place. The curator of the exhibition, Stephanie Rosenthal, and the artist Bo Christian Larsson, who will newly realise Birds 2. Dezember, will be holding a meeting 1 December at 8pm. To take part in the Happening the next day, you can sign in here. Places are limited. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Out (1964/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Haus der Kunst | ||
Datum / Date | 17.10.06 | ||
Zeit / Time | 20 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Während einer Konferenz in Edinburgh konfrontierte Allan Kaprow das Publikum beim Verlassen des Tagungsortes mit einem Labyrinth aus Straßensperren und Autoreifen, über die man balancieren musste. Zur Eröffnung der Ausstellung wird Bo Christian Larsson Kaprows Out neu konzipieren. During a conference in Edinburgh, Allan Kaprow confronted the audience upon their leaving the venue with labyrinthine corridors made from road blocks and car tires, through which one had to pick one’s way. For the opening of the exhibition, Bo Christian Larsson will create Kaprow’s Out anew. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Household (1964/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Kieswerk Mächler, Putzbrunnerstr. 193, 81739 München | ||
Datum / Date | 28.10.06 | ||
Zeit / Time | 10 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Türme und Nester wurden gebaut, Autos mit Marmelade beschmiert und angezündet: Allan Kaprow inszenierte in Household das stereotypische Verhältnis zwischen Frau und Mann auf einer Müllhalde. Der Künstler Bo Christian Larsson realisiert eine neue Version dieses Happenings für München. Towers and nests were built, cars smeared with jam and set alight: in Household Allan Kaprow staged the stereotypical relationship between men and women at a dump. The artist Bo Christian Larsson will realise a new version of this Happening for Munich.
|
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Intro
zu / for
Household (1964/2006) |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Haus der Kunst | ||
Datum / Date | 27.10.06 | ||
Zeit / Time | 20 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Vor jedem Happening lud Allan Kaprow zu einem Treffen ein, um zu besprechen, was genau geschehen würde. Die Kuratorin der Ausstellung, Stephanie Rosenthal, und Künstler Bo Christian Larsson, der das Happening Household am 28. Oktober neu realisieren wird, laden zu einem Treffen am 27. Oktober um 20 Uhr ein. Wenn Sie am Folgetag am Happening teilnehmen möchten, können Sie sich hier verbindlich anmelden. Die Teilnehmerzahl ist begrenzt. Before every Happening, Allan Kaprow held a meeting in order to discuss what would exactly take place. The curator of the exhibition, Stephanie Rosenthal, and the artist Bo Christian Larsson, who will newly realise Household 28 October, will be holding a meeting 27 October at 8pm. To take part in the Happening the next day, you can sign in here. Places are limited. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Don't (1970/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Sendlinger-Tor-Platz | ||
Datum / Date | 21.10.06 | ||
Von / From | 14-19 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ein Stück Kunstrasen wurde mit Absperrungen und Schildern versehen: Betreten verboten! Passanten wurden nach ihren Reaktionen auf die Szene gefragt. Später wurden die Absperrungen beseitigt; neue Schilder luden nun ein, den Rasen zu betreten. Wieder wurden Passanten gebeten, ihre Kommentare abzugeben. Am 21. Oktober werden die Studenten der LMU Don’t neu realisieren. A patch of fake grass was surrounded with barricades
and signs: Do not enter! Passersby were asked for their reaction to
this scene. Later the barricades were removed; new signs now invited
to walk on the grass. Again passersby were asked to give comments. 21
October LMU students will realise Don’t anew. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Good Morning! (1970/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Datum / Date | 04.11.06 | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Zu Beginn des Happenings lief eine Cassette: Die Teilnehmer hörten zunächst eine Anweisung, wie ein Auto von Hand gewaschen wird, und hörten dann eine Beschreibung über das Autowaschen mit der maschinellen Autowäsche. Daraufhin wuschen sie das Auto zuerst nach der Anweisung, dann nach der Beschreibung. Studenten der LMU realisieren eine neue Version des Happenings. At the beginning of the Happening the tape was running: The participants first heard an instruction for washing the car by hand and then a description on washing a car with a machine. They then washed the car, first according to the instruction, then according to the description. Students of the LMU will realise a new version of this Happening. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Scales (1971/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Haus der Kunst | ||
Datum / Date | 14.11.06 | ||
Zeit / Time | 17 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Nach einem Erdbeben in 1971 erschuf Allan Kaprow in der Kunstakademie in Santa Clarita mit Zementblöcken neue Stufen im Treppenaufgang. Diese Arbeit erstreckte sich über mehrere Etagen nach oben und unten. Haus der Kunst realisiert eine neue Version am 14. November. After an earthquake in 1971, Allan Kaprow created new steps with cement blocks in a staircase in the art academy in Santa Clarita. This work involved several floors upstairs and downstairs. Haus der Kunst will realise a new version 14th November. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Pose (1969/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Haus der Kunst | ||
Datum / Date | 05.12.06 | ||
Zeit / Time | 17 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Allan Kaprow und die Teilnehmer des Happenings trugen Stühle in die Innenstadt. An einigen Stellen setzten sie sich darauf, posierten, machten Polaroids und hinterließen eine Bildspur am Tatort. Haus der Kunst realisiert eine neue Version am 5. Dezember. Allan Kaprow and the participants in the Happening carried chairs through the city center. In several locations they sat on them, posed, took a Polaroid and left a trail of images at the scene. Haus der Kunst will realise a new version 5th December. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Wink (1973/2007) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Datum / Date | 19.01.07 | ||
Zeit / Time | 16 h | ||
Teilnehmerzahl erreicht! |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Zwei Gruppen von Teilnehmern stehen sich gegenüber und blicken sich an – die eine befindet sich in einem Lift, die andere außerhalb. Die Außengruppe blickt vom Lift weg und schaut in einen Spiegel. Wenn sich die Lifttür öffnet, zwinkern sich die Personen im Lift zu. Haus der Kunst realisiert eine neue Version am 19. Januar 2007. Two groups of participants stand opposite and look at each other – one of the groups is in the lift, the other outside. The group outside looks away from the elevator and gazes in to a mirror. When the lift doors open, they wink at the people in the lift. Haus der Kunst will realise a new version 19 January 2007. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Wink (1973/2007) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Datum / Date | 30.01.07 | ||
Ort / Location | bei Anmeldung | ||
Zeit / Time | 16 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Zwei Gruppen von Teilnehmern stehen sich gegenüber und blicken sich an – die eine befindet sich in einem Lift, die andere außerhalb. Die Außengruppe blickt vom Lift weg und schaut in einen Spiegel. Wenn sich die Lifttür öffnet, zwinkern sich die Personen im Lift zu. Eine neue Version wird von der Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft realisiert. Ort wird noch bekannt gegeben. Two groups of participants stand opposite and look at each other – one of the groups is in the lift, the other outside. The group outside looks away from the elevator and gazes in to a mirror. When the lift doors open, they wink at the people in the lift. The performance group of the Institute for Theatre Studies will realise a new version. The location will be announced. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Apples
and Oranges (1986/2006) |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Datum / Date | 17.12.06 | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
An einem Ort stehen zwei Teller: einer mit Brot und einer mit Dollarscheinen. Ein Teilnehmer nimmt das Brot, geht und legt eine Spur aus Krümeln; der andere nimmt das Geld, folgt nach 10 Minuten der Spur, zerreißt die Scheine und verstreut sie auf dem Weg. Nach 45 Minuten kehren beide zurück und finden wieder zwei Teller vor. Eine neue Version wird von Studenten der LMU realisiert. Two plates, one with bread, the other with dollar notes, are placed at a location. One participant takes the bread, leaves and sets a trail of crumbs; the other takes the money, follows the trail after 10 minutes, tears the notes into small pieces and scatters these along the way. After 45 minutes both return and again find two plates. A new version will be realised by students of the LMU. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Fall (1995/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Chinesischer Turm | ||
Datum / Date | 05.10.06 | ||
Zeit / Time | 13 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Fall: Zwei Leute laufen umher und füllen eine Tüte mit Blättern. Wenn sie voll ist, schließt eine/r seine Augen, lässt sich vom anderen führen und leert die Tüte Blatt um Blatt aus. Sie tauschen die Rollen und verfolgen die Spur der Blätter wieder zurück. Taking a Shoe for a Walk bedeutet genau dies: ein Schuh wird an einer Leine spazieren geführt. Die Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft realisiert neue Versionen. Fall: Two people walk around and fill a bag with leaves. Once filled, one closes his/her eyes and, guided by the other person, he/she empties the bag leaf by leaf until empty. Swapping roles, they follow the trail of the leaves back. Taking a Shoe for a Walk means just that: a shoe on a string is taken for a walk. The performance group of the Institute for Theatre Studies will realise new versions. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Taking
a Shoe for a Walk (1989/2006) |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Feldherrnhalle | ||
Datum / Date | 05.10.06 | ||
Zeit / Time | 13 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Fall: Zwei Leute laufen umher und füllen eine Tüte mit Blättern. Wenn sie voll ist, schließt eine/r seine Augen, lässt sich vom anderen führen und leert die Tüte Blatt um Blatt aus. Sie tauschen die Rollen und verfolgen die Spur der Blätter wieder zurück. Taking a Shoe for a Walk bedeutet genau dies: ein Schuh wird an einer Leine spazieren geführt. Die Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft realisiert neue Versionen. Fall: Two people walk around and fill a bag with leaves. Once filled, one closes his/her eyes and, guided by the other person, he/she empties the bag leaf by leaf until empty. Swapping roles, they follow the trail of the leaves back. Taking a Shoe for a Walk means just that: a shoe on a string is taken for a walk. The performance group of the Institute for Theatre Studies will realise new versions. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Private Parts (1976/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | U-Bahnhof Marienplatz | ||
Datum / Date | 09.10.06 | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Eine Gruppe sitzt in der Nähe von öffentlichen Toiletten und redet. Ein Paar löst sich aus der Gruppe heraus und betritt gemeinsam die Männer- oder die Frauentoilette, der/die eine kämmt sich die Haare, der/die andere wäscht sich die Hände, dann kehren sie zur Gruppe zurück. Dies wiederholt ein zweites Paar u.s.w. bis alle diesen Vorgang absolviert haben. Die Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft realisiert eine neue Version. A group sits and talks nearby public toilets. The first pair go to the women’s or men’s room together, one combs their hair, the other washes their hands and they then return to the group. The second pair get up, repeat the process, then further couples do the same until everybody has fulfilled the task. The performance group of the Institute for Theatre Studies will realise a new version. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Pose (1969/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Institut für Theaterwissenschaft, Studiobühne (Teil der LMU, Ludwigstraße 25, Erdgeschoss) | ||
Datum / Date | 17.10.06 | ||
Zeit / Time | 16 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Allan Kaprow und die Teilnehmer des Happenings trugen Stühle in die Innenstadt. An einigen Stellen setzten sie sich darauf, posierten, machten Polaroids und hinterließen eine Bildspur am Tatort. Die Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft realisiert eine neue Version am 17. Oktober. Allan Kaprow and the participants in the Happening carried chairs through the city center. In several locations they sat on them, posed, took a Polaroid and left a trail of images at the scene. The performance group of the Institute for Theatre Studies will realise a new version 17 October. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Easy (1972/73/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Flaucher an der Isar | ||
Datum / Date | 24.10.06 | ||
Von / From | 14 - 16 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Der 'Score' zu Easy beschreibt folgenden Ablauf: einen Stein nass machen, ihn flussabwärts tragen, bis er trocken ist und ihn dann fallen lassen. Dort sucht man sich einen neuen Stein aus, macht diesen nass und trägt ihn flussaufwärts bis er trocken ist und lässt ihn fallen. Die Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft wird ihre Version am 24. Oktober realisieren. The score for Easy describes the cycle of wetting a stone carrying it downstream until it is dry, then dropping it. There one chooses another stone, wets it and carries it upstream until dry and then drops it. The performance group of the Institute for Theatre Studies will create their version 24 October. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Hello/Goodbye (1978/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | zugleich im Hauptbahnhof, Flughafen, Ostfriedhof, jeweils Eingang | ||
Datum / Date | 02.11.06 | ||
Zeit / Time | 16 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Im 'Score" zu Hello/Goodbye, schreibt eine Person die Wörter 'Hallo' und 'Wiedersehen' auf einzelne Blätter Papier und gibt sie dann an eine zweite Person. Diese wartet dann irgendwo und liest die Blätter vor. Derjenige, der die Wörter geschrieben hatte, geht nun auf diese Person zu und sagt im Vorbeigehen entweder 'Hallo' oder 'Wiedersehen'. Am 2. November wird die Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft diese Arbeit von Allan Kaprow an mehreren Orten gleichzeitig durchführen. In the score to Hello/Goodbye one person writes the words hello and goodbye separately on paper and gives these to another person, who then waits somewhere and reads them out. The person who had written the words then approaches the other, walks by and says hello or goodbye. The performance group of the Institute for Theatre Studies will realise this Kaprow work in several locations at once 2 November. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Solo (1969/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Datum / Date | 07.11.06 | ||
Zeit / Time | 16 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Für Solo fordert Allan Kaprow dazu auf, ein graues Selbstporträt mit grauer Wasserfarbe zu malen, sich anschließend mit dieser Farbe selbst anzumalen und dann zuzulassen, dass der Regen alles wieder wegwäscht. Die Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft wird diese Kaprow Arbeit am 7. November ausführen. Der Ort wird noch bekannt gegeben. In Solo Allan Kaprow asks that someone should paint a grey watercolour of oneself, then to paint oneself grey and to then let the rain wash the colour away again. The performance group of the Institute for Theatre Studies will realise this Kaprow work 7 November. Location is to be announced. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Rates
of Exchange (1975/2006) |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Datum / Date | 14.11.06 | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
In dieser Arbeit betrachtet man sich und eine andere Person sehr genau, während man die Fragen, die man einander stellt und die Antworten, die man bekommt, ständig mit dem Tonbandgerät aufnimmt. Die Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft wird diese Kaprow Arbeit am 14. November ausführen. Zeit und Ort werden noch bekannt gegeben. In this work one examines oneself and the other person very precisely, all the while tape recording the questions asked and the answers given. The performance group of the Institute for Theatre Studies will realise this Kaprow work 14 November. Time and location are to be announced. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Timing (1977/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Datum / Date | 21.11.06 | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Wie der Titel andeutet, spielt in Timing die Zeit eine große Rolle. Die gefühlte Zeit und das, was die Person spürt, wird der tatsächlichen Zeit und einem Wecker gegenübergestellt. Die Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft wird Timing am 21. November realisieren. Zeit und Ort werden noch bekannt gegeben. As the title suggests, time plays a big role in Timing. A sense of time and what the other person is feeling is set against actual time and an alarm clock. The performance group of the Institute for Theatre Studies will realise Timing 21 November. Time and location are to be announced. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Clockwork (1973/2007) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Datum / Date | 23.01.07 | ||
Ort / Location | Studiobühne der Theaterwissenschaft München, Ludwigstraße 25 | ||
Zeit / Time | 16 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
In Clockwork ruft eine Person eine andere an. Beide zählen eine Minute lang laut ihren Puls und vereinbaren ein Treffen, um diesen Vorgang zu wiederholen. Später treffen sie sich mit anderen Teilnehmern, um ihre Erfahrungen auszutauschen. Eine neue Version wird von der Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft realisiert. Ort wird noch bekannt gegeben. In Clockwork one person calls another on the phone. They count his/her pulse aloud for a minute each and arrange to meet in order to repeat this process. They then meet with other participants to discuss their experiences. A new version will be realised by the performance group of the Institute for Theatre Studies. Location is to be announced. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Another
Spit Piece (1982-85/2006) |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Datum / Date | 06.02.07 | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Anfang der 1980er Jahre beschloss Allan Kaprow, den Küchenboden einmal nur mit Spucke und Q-Tips zu putzen. Hierzu brauchte er fast vier Tage. Eine neue Version wird die Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft am 6. Februar 2007 realisieren. At the beginning of the 80s Allan Kaprow decided to clean a kitchen floor with only spit and Q-Tips. The process took him almost four days. The performance group of the Institute for Theatre Studies will realise a new version 6 February 2007. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Highs (1973/2006) | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Theaterwissenschaft München, Ludwigstraße 25, Studiobühne im Erdgeschoss | ||
Datum / Date | 28.11.06 | ||
Zeit / Time | 16 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Jemand bewegt ein Thermometer sehr langsam zu einer Glühbirne, bis die Temperatur am höchsten ist; ein anderer wird mit verbundenen Augen sehr langsam zu einer Glühbirne geführt, bis die Hitze auf den Augen am größten ist. Die Aktivitäten erfahren durch Wiederholung mit immer heißeren Birnen eine Steigerung. Someone slowly puts a thermometer close to a light bulb until the temperature is at its highest; a blindfolded person is brought slowly towards a light bulb until the heat on his or her eyes is strongest. The activities are repeated with ever brighter light bulbs. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Scales
(1971/2007) & Level (1970/2007) |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Ort / Location | Institut für Theaterwissenschaft; Lichthof der Universität | ||
Datum / Date | 16. 01. 07 | ||
Zeit / Time | ca. 11 h - ca. 19 h | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Für Scales erschuf Allan Kaprow neue Stufen mit Zementblöcken in einem Treppenaufgang. Für Level platzierte er einen Strohballen und einen Eisblock; beide lösten sich langsam auf. Die Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft realisiert neue Versionen am 16. Januar 2007. For Scales Allan Kaprow created new steps with cement blocks in a staircase. For Level he placed a bale of straw and a block of ice, both of which slowly dissolved. The performance group of the Institute for Theatre Studies will realise new versions 16 January 2007. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
Apples
and Oranges (1986/2006) |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Datum / Date | 19.12.06 | ||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
An einem Ort stehen zwei Teller: einer mit Brot und einer mit Dollarscheinen. Ein Teilnehmer nimmt das Brot, geht und legt eine Spur aus Krümeln; der andere nimmt das Geld, folgt nach 10 Minuten der Spur, zerreißt die Scheine und verstreut sie auf dem Weg. Nach 45 Minuten kehren beide zurück und finden wieder zwei Teller vor. Eine neue Version wird von der Performancegruppe des Instituts für Theaterwissenschaft realisiert. Two plates, one with bread, the other with dollar notes, are placed at a location. One participant takes the bread, leaves and sets a trail of crumbs; the other takes the money, follows the trail after 10 minutes, tears the notes into small pieces and scatters these along the way. After 45 minutes both return and again find two plates. A new version will be realised by the performance group of the Institute for Theatre Studies. |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |